27 de mayo de 2013

CULANTRO






Y el man como simiente de culantro él, y su color como color de cristal. 
Números, 11, 7
Biblia de Ferrara

Y llamaron casa de Ysrael a su nombre Man, y él como simiente de culantro blanco y su sabor como buñuelo con miel.
Éxodo, 16, 31
Biblia de Ferrara

Y el maná era como simiente de culantro, y su color como color de cristal.
Números, 11, 7
Biblia del Oso
Casiodoro de Reina

Y la casa de Israel le llamó maná, y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.
Éxodo, 16, 31
Biblia del Oso
Casiodoro de Reina

El maná era parecido a la semilla de cilantro y tenía un color como de bedelio.
Números, 11, 7
Biblia Nácar-Colunga

Los israelitas dieron este alimento el nombre de maná. Era parecido a la semilla del cilantro, blanco, y tenía un sabor como de torta de harina de trigo amasada con miel.
Éxodo, 16, 31
Biblia Nácar-Colunga

El maná se parecía a semilla de coriandro, con color de bedelio; el pueblo se dispersaba a recogerlo, lo molían en el molino y lo machacaban en el almirez, lo cocían en la olla y hacían con ello hogazas que sabían a pan de aceite.
Números, 11, 7-8
Nueva Biblia Española

Los israelitas llamaron a aquella sustancia maná: era blanca como semillas de coriandro y sabía a galletas de miel.
Éxodo, 16, 31
Nueva Biblia Española


Colecciono biblias. Versiones de la Biblia en todos los idiomas. No es por capricho de simple coleccionista. Ni tengo la impulsividad del más y más y más. Ese fogueo estúpido de algunos coleccioneros. Preferentemente lo hago de biblias en castellano o idiomas de la península ibérica. Y a veces cotejo un pasaje con la versión del mismo. Lo cual es interesante ejercicio de idiomas.
Por supuestos tengo la Biblia canónica hebrea, en varias ediciones. E incluso una rareza: la Biblia en árabe literal. La más curiosa, tal vez, sea una hecha en la URSS, y que me costó cuatro perras en su día. Muy bien encuadernada y bien editada. En hebreo.
En castellano suelo visitar bastante la llamada Biblia del Oso. La considerada primera Biblia traducida completa, si se considera el nuevo testamento en ella, claro, al castellano del siglo XVI, por el casi paisano Casiodoro de Reina. No quiero dejar pasar esta nota, pa recordarle al listillo de don Antoñito GG, que cuando acá, en esta web, pongo los libros que leo, o estoy leyendo, o releyendo, es sólo algo general y muy simple. No hay otra opción en el medio. Y si pongo que leo la Biblia o el Quijote, como releyendo, no me refiero a una edición concreta, sino a todas las que pasan por mi mano y que releo como libro de cabecera o lecturas asiduas.
Ya lo vi varias veces y lo anoté como curiosidad en mis cuadernos de notas. En el libro de Números, capítulo XI, 7, aparece la palabra culantro. Desde pequeñito el culantro, o cilantro fresco, fue un condimento habitual en mi casa. Es uno de esos olores característicos que tengo de mi infancia. Y de mis iniciales primaveras. 
Recuerdo un guiso, que impepinablemente mi madre hacía en ese tiempo de paso, que va del último invierno a la inicial primavera. Coincide con el tiempo de cuaresma y su final en el calendario cristiano. El guiso, la comida, potaje, condumio y manjar cuenta con tres productos de la huerta tradicional en Llerena: habas verdes y tiernas, alcanciles, que así se llama acá a las alcachofas o alcauciles, y el culantro fresco, oloroso y purificador, para la elaboración de ese maná. Si bien se mira es yantar que está perfectamente pensado para purificar los cuerpos, tras la peripecia hostil del invierno o los excesos del Carnaval. Bien se sabe de los efectos purificadores de la sangre del culantro. Nada digo de lo que se sabe de la alcachofa. Sobre las habas tengo mis dudas. Cuentan que los pitagóricos antiguos tenían prohibido comerlas. Y que se dio la coincidencia que el propio Pitágoras fue matado en una plantación, de habas. Parece que a finales de febrero, cuando huía de los enemigos del tirano al que servía en la Magna Grecia. Ironías de su destino o bien supo adivinar su desgracia por el vegetal, que precisamente prohibía.
Por ahí, en este batiburrillo que es internet, que NO está todo. Y si está, está mentido y chanchulleado, leo que es guiso característico de Córdoba también... Pos vale. Puede serlo de media península y del extranjero, en que estos ingredientes cumplan la función de purificación del ciclo estacional. Mucho más antiguo que el cristianismo, por supuesto que el islam y que va más allá. Y viene más acá. 
Asiduamente, y si estoy por Llerena, suelo hacerme mi guiso de habas, alcanciles, y lo sustancio con culantro fresco, y abundante, su poquito de cebolla sofrita, su ajo... Incluso, a veces, le echo zanahoria en dados, guisantes y su hoja de laurel. Puedo o no puedo aromatizarlo y colorearlo con su poquito de azafrán en rama. Mínimo, pues se trata de que sustancie el rey del hechizo guisado: el culantro. Como maná similar.
Bueno, y a lo que iba. En castellano, normalizado por la RAE, la palabra usual es cilantro. Para sudamérica y las ciertas zonas de Extremadura y Andalucía será siempre culantro. No como arcaísmo, que motejan los epónimos carcamales académicos de la RAE, sino como algo vivo y actual.
Y a esta reflexión me trajo encontrar la palabra culantro en la Biblia de Ferrara. 
Vean como la Biblia más actual, a lo que dicen traducida con un castellano más de ahora, es la que más pifia en sentido primigenio. No ya del vocablo culantro. Sobre todo la de la Nueva Biblia Española, que usa el poco común nombre de coriandro; yendo destinada, según sus versionadores, al público sudamericano. No saben que esa palabra allá, en toda Iberoamérica, es conocida por culantro, más que por otras. 
Por cierto, una erudición. Casiodoro de Reina, que era descendiente de estirpe judaica del sur extremeño usa culantro. Lo cual es denotativo de que era de acá. Y por otras palabras de uso exclusivo en Llerena... Pero eso es otra historia.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hay algo que se llama libertad, y que debes ejercer libremente. Así que distingue bien entre las ideas, los sentimientos, las pasiones, la razones y similares. No son respetables; pero cuida, que detrás hay personas. Y las personas, "per se", es lo único que se respeta en este lugar. Muy agradecido y mucha salud. Que no te canse.